ProZ.com Training Information Session

Join ProZ.com & MCIS Training Team's to learn more about MCIS Online Translator Training Program, ProZ.com's Remote Interpreter Bootcamp, Spotlight Training and more. Discounts & Giveaways for attendees!

Click for Full Participation

permanent asset swap

19:43 Nov 23, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: permanent asset swap
Gal "neterminuotas apsikeitimo turtu sandoris"? Nežinau, kaip tą "permanent" teisingai įvardinti.
Silvernight
Lithuania
Local time: 18:21


Summary of answers provided
3 +1ilgalaikio materialinio turto mainai
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
3apsikeitimo turtu sandoris
Gintautas Kaminskas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apsikeitimo turtu sandoris


Explanation:
Siūlyčiau žodį 'permanent' ignoruoti, nes angliškai kartais ir sakoma tiesiog 'asset swap', jei to sandorio terminas nėra labai aktualus. (Be to, nėra nieko 'permanent' šiame pasaulyje. ☺)

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ilgalaikio materialinio turto mainai


Explanation:
manau, kad 'permanent' čia susiję ne su swap, o su 'asset'? Ilgalaikis mat. turtas paprastai vadinamas 'fixed asset', bet yra minima ir 'permanent asset' variantų.
Nurodytam linke aprašymas yra 12 psl.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-11-24 11:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

jeigu tai tikrai iš tos pačios operos, tai tada taip. Tokiu atveju tikrai galima ignoruoti 'permanent', nes mortgage yra ne mainai, o įkeitimas. Tad permanentiškumas aiškus palyginus pačius lietuviškus žodžius mainyti/įkeisti. Bet aš visgi jį versčiau :) Kaip stilistinę priemonę skirtumui pabrėžti. Visgi terminuotumo gal neminėčiau, nes tada atrodytų, kad mainai yra laikini, tik nenurodyta, kurį laiką. Gal labiau orientuočiausi į tai, kad būtų aiški priešprieša su 'temporal'. Nuolatiniai turto mainai? Antra vertus, TŽŽ yra žodis permanentinis ;)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-11-24 12:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

turbūt labai patvirtinto ir visiškai tikslaus atitikmens ir nėra. Nebent toks truputį filosofinis laisvos kūrybos darinys 'visalaikiai'. Kita galimybė dar būtų 'negrįžtami', bet labai panorėjus ir juos galima suprasti kitaip. Todėl ir siūliau permanentinį :) Pvz., medicinoje permanent verčiamas 'nuolatinis'. Permanent resistency, p. immunity ir prasmė yra būtent 'visą laiką išliekantis'


    Reference: http://www.finmin.lt/finmin.lt/failai/apskaitos_reforma/Moky...
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Man atrodo, kad šiuo atveju "permanent" visgi susijęs su "swap", nes ten dar yra ir laikini apsikeitimai. Pvz., štai citata: "Under the Temporary Mortgage Loan Scheme, mortgages could be swapped on a temporary basis".

Asker: Tas tai taip, priešpriešą reikia daryti su "temporary". Bėda tame, kad niekaip nesugalvoju tinkamo žodžio. Permanentinis tai turbūt tik makiažas būna xD O "nuolatinis" tai man atrodo atspindi "kad kažkas vyksta nuolat, o ne kad atlikta "visam laikui".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jurga Turner: Mano galva zodis permanentinis - barbarizmas. Siulyciau pasikliauti pirmuoju patarimu ir savoka versti ilgalaikio materialinio (neesu tikra del sio zodzio) mainai.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search