14:08 Jan 24, 2017 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Vaicekonyte Lithuania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vienasijis kėlimo mechanizmas/keltuvas |
| ||
4 | (vienos) sijos vežimėlis |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
vienasijis kėlimo mechanizmas/keltuvas Explanation: Beam - čia turima omeny ta sija/metalinė konstrukcija, kuria ir keliami daiktai. Keltuvas - čia tikrai vartotinas, nes tas mechanizmas ir atlieka pagrindinę kėlimo funkciją (nors daiktai dedami į kažkokią talpą) - mačiau vieną savo draugę su tais įrengimais dirbant; ji dirba sound engineer :) Jei labai nenorit, galit sakyti "kėlimo mechanizmas" - gal kiek neutralesnis terminas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(vienos) sijos vežimėlis Explanation: Kranų srityje tai plačiai vartojamas terminas. Žr. nuorodas. Pats šitas daiktas nekelia, tik važinėjasi, o ant jo paprastai dar yra talė – kėlimo mechanizmas. Reference: http://www.kranas.lt/sites/default/files/files/tiltiniu_kran... Reference: http://www.laidra.lt/tales-pakabinimo-vezimelis-REMA-Select-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.