https://www.proz.com/kudoz/english-to-lithuanian/electronics-elect-eng/6027979-plug-together-termination-block.html&phpv_redirected=1

plug-together termination block

Lithuanian translation: sujungiamasis antgalių blokas

17:50 Jan 21, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: plug-together termination block
Koks termino "plug-together termination block" vertimas į lietuvių kalbą?

Paveiksliukas, kaip jis atrodo: http://cpc.farnell.com/productimages/standard/en_GB/CN001430...

Ačiū!
jolitaz
Local time: 11:11
Lithuanian translation:sujungiamasis antgalių blokas
Explanation:
Elektrikai (o tai – jų daržas) šituos stebuklus vadina kontaktinėmis kaladėlėmis (okei, sujungiamosiomis kontaktinėmis kaladėlėmis, pvz. http://www.rcl.lt/index.php?id=2&acc=show&fid=197&lang=lt), bet VLKK nuo žodžio „kaladėlės“ beria (http://konsultacijos.vlkk.lt/lit/1579). Tai kalbiškai gražus terminas, atitinkantis esmę, yra galbūt „sujungiamasis antgalių blokas“ (termination > antgaliai), o jei skaitys tik specialistai – persižegnoti ir „sujungiamoji kontaktinė kaladėlė“.

Kai kas tokius įtaisus dar vadina „jungėmis“, bet tai – jau tikrai per platu.
Selected response from:

Algis Masys
Canada
Local time: 01:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sujungiamasis antgalių blokas
Algis Masys
3jungčių bloklas
Leonardas
Summary of reference entries provided
Kaladėlės
Inga Jokubauske

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jungčių bloklas


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 11:11
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sujungiamasis antgalių blokas


Explanation:
Elektrikai (o tai – jų daržas) šituos stebuklus vadina kontaktinėmis kaladėlėmis (okei, sujungiamosiomis kontaktinėmis kaladėlėmis, pvz. http://www.rcl.lt/index.php?id=2&acc=show&fid=197&lang=lt), bet VLKK nuo žodžio „kaladėlės“ beria (http://konsultacijos.vlkk.lt/lit/1579). Tai kalbiškai gražus terminas, atitinkantis esmę, yra galbūt „sujungiamasis antgalių blokas“ (termination > antgaliai), o jei skaitys tik specialistai – persižegnoti ir „sujungiamoji kontaktinė kaladėlė“.

Kai kas tokius įtaisus dar vadina „jungėmis“, bet tai – jau tikrai per platu.

Algis Masys
Canada
Local time: 01:11
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jokubauske: nuo kaladėlių jau neberia, žr. reference :)
16 mins
  -> Beria beria, tas "šalutinis normos variantas" išspaustas per sukąstus dantis ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Kaladėlės

Reference information:
Naujame knygos „Leksika: skolinių vartojimas“ leidime atsižvelgiant į viešosios kalbos polinkius ir vartoseną, pakeistas kai kurių skolinių vertinimas, (...)

(...) vietoj kaladės, kaladėlių siūlyti atitikmenys vartosenoje neprigijo, tyrimai rodo, kad atsiskyrė šių žodžių vartojimo sritys: vaikų žaidimas vadinamas kaladėlėmis, plytelės vadinamos trinkelėmis (statybos sritis), kubeliai vartojami kulinarijoje, taigi apsispręsta kaladę, kaladėlę vertinti kaip vartotinus žodžius.

Inga Jokubauske
United Kingdom
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: