field wiring

Lithuanian translation: išorinis (laidų) sujungimas / prijungimas

16:01 Jan 12, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: field wiring
Koks būtų sąvokos "field wiring" vertimas į lietuvių kalbą? Apibrėžimas: "Wiring connected by the user after the user receives the product".

Ačiū!
jolitaz
Local time: 03:51
Lithuanian translation:išorinis (laidų) sujungimas / prijungimas
Explanation:
Čia turėtų būti kalbama apie tam tikrų schemos kontaktų prijungimą prie kitų reikiamų tos pačios schemos ar kitų schemų arba kitų įrenginių atitinkamų kontaktų. Kitaip tariant, tai turi atlikti naudotojas, pagal tai, ką jis nori sujungti / prijungti.

Tokia mano nuomonė.

P. S. Su kito komentatoriaus, dar ir nesugebėjusio be rašybos klaidų kelių žodžių parašyti, versija - nesutinku, nes ji pernelyg abstrakti ir net tam tikra prasme kvepia tokiu "kaip prijungti laidus / kabelius prie naujojo namų TV". Man tai atrodo pernelyg netikslu, tačiau čia tik klausimo autoriui, pagal turimą kontekstą, spręsti.
Selected response from:

Arnas Vitkus
Lithuania
Local time: 03:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2laisai, jungiami montavimo vietoje
Leonardas
4išorinis (laidų) sujungimas / prijungimas
Arnas Vitkus


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
laisai, jungiami montavimo vietoje


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 03:51
PRO pts in category: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Algis Masys
2 days 2 hrs

agree  translateLT: laidų sujungimas montavimo / eksploatavimo vietoje
1058 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
išorinis (laidų) sujungimas / prijungimas


Explanation:
Čia turėtų būti kalbama apie tam tikrų schemos kontaktų prijungimą prie kitų reikiamų tos pačios schemos ar kitų schemų arba kitų įrenginių atitinkamų kontaktų. Kitaip tariant, tai turi atlikti naudotojas, pagal tai, ką jis nori sujungti / prijungti.

Tokia mano nuomonė.

P. S. Su kito komentatoriaus, dar ir nesugebėjusio be rašybos klaidų kelių žodžių parašyti, versija - nesutinku, nes ji pernelyg abstrakti ir net tam tikra prasme kvepia tokiu "kaip prijungti laidus / kabelius prie naujojo namų TV". Man tai atrodo pernelyg netikslu, tačiau čia tik klausimo autoriui, pagal turimą kontekstą, spręsti.

Arnas Vitkus
Lithuania
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search