GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:54 Jul 27, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / mechanics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardas Local time: 20:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | slėgį sudarantis skystis |
| ||
3 | tiekimo slėgio terpė |
|
supply pressure medium slėgį sudarantis skystis Explanation: Čia kalbama apie siurblius, taigi šiame kontekste 'medium', yra tai, kas teka per vamzdžius ir siurblį. Ar jūs šitoje citatoje "Supply pressure must be clean, dry air that meets the requirements of ISA Standard 7.0.01." praleidote žodį 'medium' [supply pressure medium]? Jeigu taip, tą sakinį versčiau: „Slėgį sudarantis skystis turi būti švarus, sausas oras, atitinkantis ISA Standarto 7.0.01 reikalavimus“ Example sentence(s):
Reference: http://www.turboservisas.lt/Turbokompresoriaus/pagrindai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
supply pressure medium tiekimo slėgio terpė Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.