Balancé

Lithuanian translation: balancé / balansė

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Balancé
Lithuanian translation:balancé / balansė
Entered by: Irena R

18:39 Feb 17, 2010
English to Lithuanian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Dance
English term or phrase: Balancé
Kontekstas toks: mokytojas moko mokinę šokti baletą: "Balancé, balancé, chassé, pas de bourrée. Turn, turn, down. Finish."
Irena R
Local time: 20:11
balancé / balansė
Explanation:
Tai yra prancūziškas terminas. Baleto terminai neverčiami į anglų, tai nereikia versti ir į lietuvių kalbą, tik perrašyti pagal tarimą.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-17 18:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

balancé 〈pranc.; sk. bal´ans〉

– šokio judesiai: nedideli žingsniukai, pritūpimai, galvos pasukimai, sudarantys bangavimo įspūdį.

(Tarptautinių žodžių žodynas)
Selected response from:

Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 20:11
Grading comment
Ačiū.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2balancé / balansė
Kristina Radziulyte


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
balancé
balancé / balansė


Explanation:
Tai yra prancūziškas terminas. Baleto terminai neverčiami į anglų, tai nereikia versti ir į lietuvių kalbą, tik perrašyti pagal tarimą.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-17 18:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

balancé 〈pranc.; sk. bal´ans〉

– šokio judesiai: nedideli žingsniukai, pritūpimai, galvos pasukimai, sudarantys bangavimo įspūdį.

(Tarptautinių žodžių žodynas)

Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ačiū.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Prisekina-Olrichs
12 mins

agree  Inga Jurkeviciute
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search