GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Aug 19, 2016 |
English to Lithuanian translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / herbicides | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramunas Kontrimas Lithuania Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
herbicidai gali išgarinti [ir užteršti pesticidus] Explanation: Volatize - čia typo, turi būti volatilize. Volatilize - išgarinti. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
herbicidai gali pasklisti/išgaruoti/tapti lakiais ir užteršti pesticidus Explanation: Galbūt ir pirmas variantas galimas, nes volatize yra ir transtive, ir intransitive veiksmažodis. Man logišksnis manasis, nes jei pasklindi kitur, tai ir užterši. Sunkiau ką nors teršti pačiam garuojant, nors įmanoma. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
herbicidai gali garuoti Explanation: Kai kurie herbicidai gali garuodami užteršti pesticidus. Čia tikriausiai iš kokių nors saugos nurodymų, pvz.: laikykite herbicidus / herbicidų talpyklas atskiroje vietoje ar patalpoje, kadangi [...]. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.