cross-company

Lithuanian translation: visoje bendrovėje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross-company
Lithuanian translation:visoje bendrovėje
Entered by: Rasa Didžiulienė

15:29 Jun 25, 2014
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: cross-company
Kokio tai tipo įmonė? Jokio konkretaus konteksto, tiesiog bendras terminas.
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 09:37
visoje bendrovėje
Explanation:
Ar negali tai būti ne įmonės tipas, o kažkas, kas vyksta visoje bendrovėje, pvz., cross-company training ir pan.?
Selected response from:

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 07:37
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1visoje bendrovėje
Inga Jokubauske
4Tarpskyrinis
Historian85


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
visoje bendrovėje


Explanation:
Ar negali tai būti ne įmonės tipas, o kažkas, kas vyksta visoje bendrovėje, pvz., cross-company training ir pan.?

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  indre21: Aš manau, kad tai kažkas,kas vyksta tarp dviejų ar daugiau bendrovių
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tarpskyrinis


Explanation:
Tarpskyrinis, t.y. vykstantis tarp skyrių vienos įmonės viduje, priešingai "inter-company" terminui, reiškiančiam "tarpbendrovinis".

Beje, kaimynai lenkai, taip pat verčia šį terminą (Žr. nuorodą žemiau) - "Międzywydziałowy".




    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/finance_general/...
Historian85
Poland
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search