mid-life, mid-time

Lithuanian translation: vidutiniškas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mid-life, mid-time
Lithuanian translation:vidutiniškas
Entered by: Gintautas Kaminskas

19:34 Sep 12, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Determination of Market Value
English term or phrase: mid-life, mid-time
Market Value assumes that an object's physical condition is average for an object of its type and age, and its maintenance time status is at mid-life, mid-time (or benefiting from an above-average maintenance status if it is new or nearly new).

Kaip reikėtų išversti "its maintenance time status is at mid-life, mid-time" - iš anksto dėkoju
Vaida Vrubliauskienė
Lithuania
Local time: 22:40
vidutiniškas
Explanation:
Market Value assumes that an object's physical condition is average for an object of its type and age, and its maintenance time status is at mid-life, mid-time (or benefiting from an above-average maintenance status if it is new or nearly new). = Nustatant objekto rinkos vertę, daroma prielaidą, kad objekto fizinė būklė yra vidutiniška tokio tipo ir senumo objektui, ir kad jo priežiūros etapas taip pat vidutiniškas (arba geresnis negu vidutiniškas jeigu objektas visai naujas ar beveik naujas).
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 05:40
Grading comment
Ačiū
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vidutiniškas
Gintautas Kaminskas
3 -1tarpinė
Vitas Petrulėnas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tarpinė


Explanation:
galvočiau, kad galėtų būti verčiama kaip „tarpinė“

Vitas Petrulėnas
Lithuania
Local time: 22:40
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Loreta Alechnaviciute Hoffmann: tarpinė padėtis nebūtinai būna viduryje, O čia aiškiai kalbama apie vidurį
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vidutiniškas


Explanation:
Market Value assumes that an object's physical condition is average for an object of its type and age, and its maintenance time status is at mid-life, mid-time (or benefiting from an above-average maintenance status if it is new or nearly new). = Nustatant objekto rinkos vertę, daroma prielaidą, kad objekto fizinė būklė yra vidutiniška tokio tipo ir senumo objektui, ir kad jo priežiūros etapas taip pat vidutiniškas (arba geresnis negu vidutiniškas jeigu objektas visai naujas ar beveik naujas).

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Ačiū

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loreta Alechnaviciute Hoffmann: būklė-vidutiniška, priežiūros laikotarpis-pasiekęs vidurį (įpusėjęs?)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search