12:22 Aug 6, 2009 |
|
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Table Top Meeting (neversti) |
| ||
3 | posėdis prie stalo |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
posėdis prie stalo Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Table Top Meeting (neversti) Explanation: Note that in the sentence « Other documents and details will be presented by Table Top Meeting. » the construction is "by Table Top Meeting" — NOT "at a by Table Top Meeting". Note also the capitalised first letters: it's a brand name (trademark). Example sentence(s):
https://us.sdfuturelab.com/onefiberone/help/FAQ/buzz/q10_tableTop.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.