GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Apr 23, 2012 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / mechanical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardas Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pasukti, pakreipti |
| ||
2 | sukiklis |
|
slew (machines) sukiklis Explanation: . |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
slew (machines) pasukti, pakreipti Explanation: This was probably written by non-native English speakers (Chinese?), because "to slew" is a verb (pasukti, pakreipti) and should not be written "slew’s". (palyg. "arms partially slewed".) Nezinau kaip isversti "slew ram", bet jeigu norite matyti kaip jis atrodo: http://www.ebay.co.uk/itm/JCB-803-HYDRAULIC-SLEW-RAM-/220611... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.