GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:02 Jun 4, 2009 |
English to Latvian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate Additional field(s): Business/Commerce (general), Law: Contract(s) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Ineta Dāboliņa Latvia Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | esošajā stāvoklī |
|
esošajā stāvoklī Definition from own experience or research: Darījumi ar lietām "esošajā stāvoklī" tiek veikti, abām pusēm akceptējot to esošos un iespējamos defektus, kā arī neizvirzot pretenzijas šajā sakarībā. Example sentence(s): |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|