run-in

20:00 Feb 22, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Latvian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / klīniskie pētījumi
English term or phrase: run-in
Pacienta dienasgrāmata.
Aizpildāmais lauks: "Time of run-in or study treatment intake on the day of ..."


Paldies!
Jānis Greivuls
Latvia
Local time: 20:59


Summary of answers provided
5sākuma
Agnese Ruska
2 -3pirmsklīniskais pētījums
Kunik


  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -3
pirmsklīniskais pētījums


Explanation:
Run-in period is a period before a clinical trial is commenced when no treatment is given (Vikipēdija).

Kā norit klīniskais pētījums?

Jauna medikamenta tapšana ilgst 10–15 gadus. Vispirms notiek aktīvo substanču meklēšana (2–4 gadus), pēc tam ir pirmsklīnisko pētījumu periods, kurā iesaistās arī zāļu uzraudzības iestādes (2–6 mēnešus).

Tad sākas klīniskie pētījumi, kurus nosacīti var iedalīt četrās fāzēs:


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Run-in_period
    Reference: htthttp://www.stradini.lv/page/1562
Kunik
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Inguna Hausmane: ja pacientam jau ir klīniskā pētījuma dienasgrāmata, tas nekādi nevar būt pirmsklīniskais pētījums....
4 days

disagree  Agnese Ruska: Tas nav pirmsklīnisks angliski ir "pre-clinical", un tas ir cits termins
9 days

disagree  Gatis Zunte: Pirmsklīniskais = Pre-clinical
3112 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 5/5
sākuma


Explanation:
Vienai lielai medicīnas kompānijai šis termins tika tulkots kā sākuma fāze.

Example sentence(s):
  • Sākuma fāze
  • Sākuma periods

    Reference: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9780471462422.eoc...
    Reference: http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php/?t=67147
Agnese Ruska
United Kingdom
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Paldies, Pepera, par piezīmi. Jums taisnība, tieši tādu tulkojumu arī izmantoju.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dzintars Kurmis
166 days

disagree  Gatis Zunte: Sākuma = Baseline (period/phase). Run-in period varētu tulkot kā "Ievadperiods"
3102 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search