21:33 Feb 3, 2016 |
English to Latvian translations [PRO] Medical - Medical (general) / CT scan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inese Poga-Smith Canada Local time: 05:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | maksimālais standartizētais absorbcijas (uzņemšanas) apjoms |
|
suv max maksimālais standartizētais absorbcijas (uzņemšanas) apjoms Explanation: maksimālais standartizētais [radioaktivitātes] absorbcijas vai uzņemšanas apjoms Pozitronu emisijas pārbaudēs ar injicējamu radioaktīvu kontrastvielu Slimie un veselie audi un šūnas absorbē radiokatīvo kontrastvielu dažādā apjomā Dažviet ir "uzņemšanas apjoms", bet man šķiet, ka labāk būtu lietot "absorbcijas", jo "uzņemšanai" latviski ir pārāk daudz nozīmju un citu asociatīvu priekšštatu. Reference: http://www.slideshare.net/LindaVeidere/fgdpetct-izmantoana-g... https://en.wikipedia.org/wiki/Standardized_uptake_value |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|