GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:00 Aug 13, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ieva Kupruka United Kingdom Local time: 09:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | slapjās daudzdisku bremzes |
| ||
3 +1 | visu (riteņu) disku hidrauliskās bremzes |
|
slapjās daudzdisku bremzes Explanation: multiple disk brakes = daudzdisku bremzes saskaņā ar Senders R politehnisko vārdnīcu, bet "sadzīvē" parasti "wet bremzes" tiek sauktas par slapjajām. Vai tā arī nevarētu būt? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
visu (riteņu) disku hidrauliskās bremzes Explanation: Multi disc jeb multiple nozīmē ka šīs hidrauliskās bremzes ir uz katra diska. Tādējādi vārdu 'daudz' varbūt labāk aizvietot ar 4x4 (kā all wheel) vai visu, (ja nu motociklam vai traktoram) lai nerodas šaubas ka tās tiek lietotas visiem diskiem nevis daudziem. Neesmu gluzi droša par wet, bet man te vietējie apgalvo ka tās noteikti ir hidrauliskās ja jau wet. Tad nu man sanāk - "visu (riteņu) disku hidrauliskās bremzes" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.