velcro

Latvian translation: līpslēdzējs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:velcro
Latvian translation:līpslēdzējs
Entered by: Janis Auzins

10:40 Sep 13, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: velcro
vāc. klettverschluss. Tāds lipīgs ērkšķains materiāls, ar ko tiek aiztaisītas somas. Internetā parādās "lipekļi" un kaut kādas "līpstrēles". Varētu uztaisīt oficiālu glossary entry?
Janis Auzins
Local time: 15:55
līpslēdzējs
Explanation:
Vārdam velkro atbilstošais pareizais latviešu valodas termins ir līpslēdzējs (konsultē Tekstilrūpniecības terminoloģijas apakškomisijas priekšsēdētājs I. Krieviņš).
Selected response from:

mjbjosh
Local time: 14:55
Grading comment
Ar atrunu, ka to (vēl) neviens nelieto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2līpslēdzējs
mjbjosh
4liplente / līplente
Evija Rimšāne


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liplente / līplente


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-13 10:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

ak jā - ja vajag oficiālu referenci, lūgtum kāda no tām: www.likumi.lv/doc.php?mode=DOC&id=80957
:)

Evija Rimšāne
Latvia
Local time: 15:55
Native speaker of: Latvian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
līpslēdzējs


Explanation:
Vārdam velkro atbilstošais pareizais latviešu valodas termins ir līpslēdzējs (konsultē Tekstilrūpniecības terminoloģijas apakškomisijas priekšsēdētājs I. Krieviņš).



    Reference: http://termini.lza.lv/article.php?id=164
mjbjosh
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ar atrunu, ka to (vēl) neviens nelieto.
Notes to answerer
Asker: Google gan Krieviņa kungam nepiekrīt

Asker: Attiecībā par daudzskaitli var rakstīt "liplentes aizdare". Jautājums ir vai vispār tur kaut kas pie kaut kā "līp". Man šķiet, ka nē, tur ir vienkārši aizķeršanās princips, tāpēc vācieši saka "dadžaizdare".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dianastr
4 hrs

agree  Ilona Kangro
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search