personīgais vs personiskais asistents

Latvian translation: gan personīgais, gan personiskais (skat. skaidr.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:personīgais vs personiskais asistents
Latvian translation:gan personīgais, gan personiskais (skat. skaidr.)
Entered by: Evija Rimšāne

14:35 May 19, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: personīgais vs personiskais asistents
kā ir pareizi
Freimanis
Local time: 19:58
gan personīgais, gan personiskais (skat. skaidr.)
Explanation:
Lai arī es gribētu teikt, ka pareizi ir PERSONĪGS, šķiet, ka var lietot gan vienu, gan otru formu.
Pēc būtības PERSONISKS ir kaut kas, intīms, kādai personai dziļi būtisks (personiskās darīšanas), taču PERSONĪGS – vairāk attiecas uz īpašuma piederību. Tātad it kā pareizi būtu PERSONĪGS.
Bet dažos rakstos par latviešu valodas jaunumiem atradu šādu skaidrojumu: "... pašreiz ir tendence zust vārdam personīgs, atdodot vietu otram – personisks, to sāk lietot visos gadījumos”
Saskaņā ar šo apgalvojumu it kā pareizāk būtu PERSONISKS.
Man šķiet, ka nepareizs nebūs neviens no variantiem:)
http://zagarins.net/JG/jg62/JG62_gramatas_Ekmanis.htm
http://www.vvk.lv/index.php?sadala=154&id=467
Selected response from:

Evija Rimšāne
Latvia
Local time: 19:58
Grading comment
Paldies.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5gan personīgais, gan personiskais (skat. skaidr.)
Evija Rimšāne


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gan personīgais, gan personiskais (skat. skaidr.)


Explanation:
Lai arī es gribētu teikt, ka pareizi ir PERSONĪGS, šķiet, ka var lietot gan vienu, gan otru formu.
Pēc būtības PERSONISKS ir kaut kas, intīms, kādai personai dziļi būtisks (personiskās darīšanas), taču PERSONĪGS – vairāk attiecas uz īpašuma piederību. Tātad it kā pareizi būtu PERSONĪGS.
Bet dažos rakstos par latviešu valodas jaunumiem atradu šādu skaidrojumu: "... pašreiz ir tendence zust vārdam personīgs, atdodot vietu otram – personisks, to sāk lietot visos gadījumos”
Saskaņā ar šo apgalvojumu it kā pareizāk būtu PERSONISKS.
Man šķiet, ka nepareizs nebūs neviens no variantiem:)
http://zagarins.net/JG/jg62/JG62_gramatas_Ekmanis.htm
http://www.vvk.lv/index.php?sadala=154&id=467



    Reference: http://zagarins.net/JG/jg62/JG62_gramatas_Ekmanis.htm
    Reference: http://www.vvk.lv/index.php?sadala=154&id=467
Evija Rimšāne
Latvia
Local time: 19:58
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Paldies.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search