fine-grained permission

Latvian translation: detalizēti reglamentēta piekļuves atļauja

22:15 May 9, 2006
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: fine-grained permission
A feature that enables users to quickly find information in any module, based on continually updated indexes.
Austra Muizniece
Latvia
Local time: 18:46
Latvian translation:detalizēti reglamentēta piekļuves atļauja
Explanation:
My suggestion for the term.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-05-18 17:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tā kā lielāko daļu laika nākas pavadīt slimnīcā, tad plaši pamatota diskusija ir tas, ko nevaru šajā brīdī atļauties. Bet mana versija ir lakoniska, ietilpīga un precīza, ko vis nevar teikt par niansēti un smalki detalizēto otro variantu. Skatos, ka pēdējā laikā kļuvis par paradumu adresēt man tos "disagree". Nu ko, jutīšos labāk, tad arī diskutēsim. Pagaidām domāju, ka manam variantam nav ne vainas.
Selected response from:

Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 11:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2detalizēti reglamentēta piekļuves atļauja
Inese Poga-Smith
5niansēti / detalizēti / īpaši smalki piešķirtas / sīki sadalītas atļaujas
Valters Feists


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fine-grained permissions
niansēti / detalizēti / īpaši smalki piešķirtas / sīki sadalītas atļaujas


Explanation:
Parasti runā par šādu atļāvumu kopumu (tātad daudzskaitlī), kas kopā ir niansēts, detalizēts. Piemēram, nosaka ne tikai piekļuves iespēju datnei vai mapei, bet arī to, vai drīkst lasīt, ierakstīt, izpildīt. Jautātājas sniegtā definīcija (enabling un permitting ir diezgan atšķirīgas lietas!) varbūt attiecas uz ko citu, nevis datnēm, bet būtība un termins paliek tas pats.


    Reference: http://www.novell.com/coolsolutions/trench/16418.html
    Reference: http://termini.lv/index.php?term=permission&lang=EN&terms=pe...
Valters Feists
Latvia
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
detalizēti reglamentēta piekļuves atļauja


Explanation:
My suggestion for the term.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-05-18 17:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tā kā lielāko daļu laika nākas pavadīt slimnīcā, tad plaši pamatota diskusija ir tas, ko nevaru šajā brīdī atļauties. Bet mana versija ir lakoniska, ietilpīga un precīza, ko vis nevar teikt par niansēti un smalki detalizēto otro variantu. Skatos, ka pēdējā laikā kļuvis par paradumu adresēt man tos "disagree". Nu ko, jutīšos labāk, tad arī diskutēsim. Pagaidām domāju, ka manam variantam nav ne vainas.


    Reference: http://72.14.207.104/search?q=cache:HwKNtkL9-TkJ:www.cs.rtu....
Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 11:46
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janis Veveris (Mr.): Precīzāk būtu grūti pateikt. :) P.S. Var gan kompaktāk: 'detalizēta atļauja', ar to saprotot dažādu atļāvumu (un arī liegumu) kopumu, ko min Valters.
2 days 11 hrs
  -> Paldies, Jāni!

neutral  Valters Feists: Reglamentēt var atļauju došanu (atļaušanu), bet pašām atļaujām (atļāvumiem) piemīt sadalījums, niansējums vai tml. Saitētajā rakstā nav šāda termina, tikai sagadījušies meklējamie vārdi. Ar cieņu, V.
8 days
  -> Reglamentēt var visu ko, un nekas te nav sagadījies.

agree  Uldis Liepkalns
8 days
  -> Paldies, Uldi! Gan ar nokavēšanos, bet nu ....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search