Seatac

Latvian translation: Sietaka/Sītaka

19:33 Dec 18, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Geography
English term or phrase: Seatac
Pilsēta ASV.
Freimanis
Local time: 21:16
Latvian translation:Sietaka/Sītaka
Explanation:
Vikipēdijā teikts, ka SeaTac nosaukums radies, apvienojot "Seattle" un "Tacoma". Tad nu liktos loģiski apvienot "Sietla" un "Takoma", sanāk "Sietaka", kaut gan pašai gribētos teikt "Sītaka". Šo jautājumu varbūt ir vērts uzdot EN-EN valodu pārī, lai uzzinātu precīzu izrunu.

Gūglē atsauču neredzu vispār vai arī nepareizi meklēju:)

--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2007-12-18 20:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

vēl variants - Sitaka, ja ievēro oriģināla zilbju sadalījumu
Selected response from:

Austra Muizniece
Latvia
Local time: 21:16
Grading comment
Paldies. Tāds nosaukums arī ASV iecienītajā Irākā.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Sietaka/Sītaka
Austra Muizniece


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seatac
Sietaka/Sītaka


Explanation:
Vikipēdijā teikts, ka SeaTac nosaukums radies, apvienojot "Seattle" un "Tacoma". Tad nu liktos loģiski apvienot "Sietla" un "Takoma", sanāk "Sietaka", kaut gan pašai gribētos teikt "Sītaka". Šo jautājumu varbūt ir vērts uzdot EN-EN valodu pārī, lai uzzinātu precīzu izrunu.

Gūglē atsauču neredzu vispār vai arī nepareizi meklēju:)

--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2007-12-18 20:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

vēl variants - Sitaka, ja ievēro oriģināla zilbju sadalījumu

Austra Muizniece
Latvia
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Paldies. Tāds nosaukums arī ASV iecienītajā Irākā.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mjbjosh: Sītaka
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search