21:38 Mar 15, 2012 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inese Poga-Smith Canada Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
ar standarta rīkiem vārstam pievienojamie savienotāji Explanation: Domāju, ka ar "field" šajā gadījumā ir jāsaprot nevis izmantošanas vietas, bet gan izmantošanas apstākļus - kā "lauka apstāļos": field attachable = lauka apstākļos pievienojami jeb ar parastiem/standarta darba rīkiem pievienojami. Pretstatā tiem savienojumiem, kas veicami tikai rūpnieciskos jeb ražošanas apstākļos. (Field Attachable fittings are those fittings that can be assembled onto the hose with the use of a wrench, mandrel or by hand.) http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/mechanics_me... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2012-03-16 07:57:33 GMT) -------------------------------------------------- Varbūt varētu arī tā: "nerūpnieciskos apstākļos vārstam pievienojams savienotājs" |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|