GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:17 Mar 10, 2006 |
English to Latin translations [PRO] Medical - Medical (general) / optometry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr Sue Levy (X) Local time: 23:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ablatio corporis vitrei |
|
ablatio corporis vitrei Explanation: But this is not appropriate for an English text IMO, unless it's a particularly esoteric and academic one! -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-03-10 09:35:08 GMT) -------------------------------------------------- NB you will find English translations of this Latin expression as "ablation of vitreum" - this is absolutely incorrect. cf ablatio retinae = retinal detachment |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.