01:26 Jun 15, 2008 |
English to Latin translations [Non-PRO] Social Sciences - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Res secundae et aequalitas per ius |
| ||
5 +1 | Per iustitiam ad prosperitatem et aequalitatem |
|
Res secundae et aequalitas per ius Explanation: A common alternative expression for 'res secundae' ('prosperity') is 'res prosperae'. 'Aequalitas' is used of political and social equality by Tacitus; this seems to be the nuance of 'equality' which you're seeking. 'Ius' in this context means 'justice' in the sense of one's private and political rights collectively; 'iustitiam' would refer to the quality or virtue of justice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Per iustitiam ad prosperitatem et aequalitatem Explanation: Another option. Looking through my old handbook of "Private Roman Law" I found that the Digest defines iustitia as "constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi", the constant and perpetual will to give everyone what he or she is entitled to, his or her right. So I think "iustitia" fits very well in this context. It is used by both philosophers and jurists. Other definitions: iustitia est aequitas ius uni cuique re tribuens pro dignitate cuiusque, or Cicero's: ... suam cuique tribuens dignitatem (to give each one his merit/dignity/due recognition). I chose "ad + accusative" to give a more dynamic feeling |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.