02:12 Dec 9, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Clothing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chié_JP Japan Local time: 23:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 同等の勾配 |
| ||
3 | 均等な勾配/ピッチ |
| ||
3 | 実質勾配 |
| ||
2 +1 | ヒールピッチ(4インチ相当) |
|
同等の勾配 Explanation: Here, pitch means 勾配/傾斜度 in relation to the difference between the sole (at the front) and heel (at the back) http://www.zappos.com/glossary http://www.tunefootwear.com/pitch-differential/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
均等な勾配/ピッチ Explanation: http://www.parashoe.com/words/hi.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
実質勾配 Explanation: ヒール高ではなく、つま先の厚底分を除いた勾配の高さのことだと思います。 ルブタンなどハイヒールの説明でよく見かけるので。 -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2014-12-11 11:56:22 GMT) -------------------------------------------------- equivalent に「実質」という意味はありませんが、「相当する」という意味から、翻訳を考えました。他に「勾配高〜インチ相当」という訳も誤解がなくていいと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ヒールピッチ(4インチ相当) Explanation: ソール、プラットフォーム、ボトムフィラーなどの影響を受けないつまさきからかかとまでの高さがヒールピッチだそうです。(紳士物のピッチヒールとは別の意味のようでした) equivalentは他の計測方法との換算ではないでしょうか? Reference: http://blog.shoe-republic.com/?eid=1290228 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.