house pad

Japanese translation: 住宅基床

23:51 Sep 24, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Real Estate
English term or phrase: house pad
The house pad is completed

文脈からして、地盤工事を終え、建物の工事が出来るようになった地面のことだと思うのですが、定訳がみつかりません。良い訳語がありましたら教えてください。
tomozo
United States
Local time: 00:14
Japanese translation:住宅基床
Explanation:
pad、つまり詰め物ですから、何かを補って補強/改良した土の基礎部分だと思います。

基床材料(良質土、砂、砕石など)を所定の厚さで敷き均し、十分に締め固める。
http://www.mk-suishin.or.jp/sinkouhou/data/0143.htm

http://www.aces.edu/dept/poultryventilation/documents/Nwsltr...


--------------------------------------------------
Note added at 6時間 (2008-09-25 06:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

手持ちの建築土木関係の辞書(4種類)をチェックしましたがこのtermは、有りません。
海野さんの辞典にも英辞朗にも有りません。
http://www.thefreedictionary.com/でも工事関連の定義は有りませんでした

http://trans.glova.jp/では下記となっています
パッド | たんぽ | まくら | インキパッド | クッション | スタンプ印肉 | パット | パッド | パッド型 | ブラカップ | マクラ | 圧力受 | 下敷 | 下部構造 | 詰物 | 穴埋めする | 甲板受木枕 | 受け | 受け台 | 受台 | 船首防衛材 | 端子領域 | 発射台 | 板 | 保護板 | 埋め込む | 埋め板 | 埋込み | 枕 | 洋枕


--------------------------------------------------
Note added at 1日55分 (2008-09-26 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://iisee.kenken.go.jp/staff/tamura/work/kisosekkei3/chap...
http://iisee.kenken.go.jp/staff/tamura/work/softsaga.pdf
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 16:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2House Pad
Blair Kelsen
4宅盤
patent_pending
3整地
claymix
3地業
Shimac
3住宅基床
cinefil
Summary of reference entries provided
patent_pending

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
整地


Explanation:
単に「整地を終えた」でいいのではないでしょうか?

claymix
Notes to answerer
Asker: ありがとうございました。 整地は地盤作りの一部ですが、一般には、「建物が建てられるようになった土地」という意味で「整地済み」でとしても良いようですね。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cinefil: 整地:leveling, grading
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
地業


Explanation:
「地業」ではないでしょうか。

基礎を支えるための、基礎底より下に栗石、砕石、杭などを設けた部分のことを指します。
http://www.what-myhome.net/17ti/tigyou.htm



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-25 01:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

下のページに、根切から地業、捨てコンまでの様子が写真で示されています。
http://buildarc.blog25.fc2.com/blog-entry-70.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-25 01:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

訂正)根切→根切り

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-09-25 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

「地業作業後の敷地」ではどうでしょう?
下のブログにも写真で様子が示されています。
http://ahousemarcyandrew.blogspot.com/2007/05/house-pad-fini...
http://ahousemarcyandrew.blogspot.com/2007_05_01_archive.htm...


Shimac
Japan
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: ありがとうございました! 基礎工事、foundation work は日本語では「地業」なのですね。これは米国の不動産デベロッパーの売買契約に出てきたのですが、米国の設計事務所に勤務する知人に聞いたところ、house pad という語は使ったことがないとのことなので、建築・土木方面では使われない用語のようです。[地業作業後の敷地]は正確ですね。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cinefil: 地業:foundation work
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
住宅基床


Explanation:
pad、つまり詰め物ですから、何かを補って補強/改良した土の基礎部分だと思います。

基床材料(良質土、砂、砕石など)を所定の厚さで敷き均し、十分に締め固める。
http://www.mk-suishin.or.jp/sinkouhou/data/0143.htm

http://www.aces.edu/dept/poultryventilation/documents/Nwsltr...


--------------------------------------------------
Note added at 6時間 (2008-09-25 06:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

手持ちの建築土木関係の辞書(4種類)をチェックしましたがこのtermは、有りません。
海野さんの辞典にも英辞朗にも有りません。
http://www.thefreedictionary.com/でも工事関連の定義は有りませんでした

http://trans.glova.jp/では下記となっています
パッド | たんぽ | まくら | インキパッド | クッション | スタンプ印肉 | パット | パッド | パッド型 | ブラカップ | マクラ | 圧力受 | 下敷 | 下部構造 | 詰物 | 穴埋めする | 甲板受木枕 | 受け | 受け台 | 受台 | 船首防衛材 | 端子領域 | 発射台 | 板 | 保護板 | 埋め込む | 埋め板 | 埋込み | 枕 | 洋枕


--------------------------------------------------
Note added at 1日55分 (2008-09-26 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://iisee.kenken.go.jp/staff/tamura/work/kisosekkei3/chap...
http://iisee.kenken.go.jp/staff/tamura/work/softsaga.pdf


cinefil
Japan
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: ありがとうございました。 グーグルでもヒットがあったので、流通している語のようですが、建築の用語として確立しているものではなく、不動産・開発業でカジュアルに使われている語ではないかなという気がします。日本語で、同じような使われ方をする単語はないようですね。 たくさん調べてくださってありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
House Pad


Explanation:
地盤を整えてからコンクリートを寝かせます。そのコンクリート部分がhouse Padと言います。 having a family with a working background in building, I believe that the term refers to the concrete pad that has laid for the house to be built on.

Blair Kelsen
Japan
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yamatoZ
2 days 11 hrs

agree  Maynard Hogg: I saw a lot in NOLA post-Katrina. The criticism was that there was no real foundation.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
宅盤


Explanation:
"house pad"にもっとも意味が近い日本語は「宅盤」しかない。

patent_pending
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in TetumTetum
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
THE HOUSE PAD (Earth Moving Contractor, Certified Engineer, Pest Control)
Most houses in Western Australia are built on heavily compacted "sand pads". Generally the pad is 600mm deep at the most shallow point. It extends at least 1,000mm beyond the outside walls of the house or verandahh and need to be contained within a retaining wall or "bund" made of heavy rocks.
http://www.jarrahbark.com/builder_siteworks.html

patent_pending
Native speaker of: Native in TetumTetum
Note to reference poster
Asker: ありがとうございます。これはオーストラリアの建築方法のようですね。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search