circumferential

Japanese translation: 外周(天地左右)

21:41 Aug 16, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / オフセット印刷機
English term or phrase: circumferential
カットオフ補正装置の説明で使用されているcircumferentialの訳ですが、辞書をみると円周ですが、天地という用語が印刷機関係で使用されています。下の英文では、上下左右の補正のことを言っているとおもうのですが、上下だと天地方向で納得できますが、なせ英語ではcircumferential(円周)を使用しているのでしょうか。

"...cutoff compensators control print-to-cut registration to minimize cutoff (circumferential) error and sidelay compensators, such as angle bars, control print-to-fold registration to minimize sidelay (lateral) error."
Caferamona
Local time: 08:39
Japanese translation:外周(天地左右)
Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/circumferential
http://www.wordreference.com/definition/circumferential


--------------------------------------------------
Note added at 3日4時間 (2008-08-20 02:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

circumferentialという言葉には円周以外の意味もあるということを言いたかったわけです。
天地左右全てを含むのかどうかは文脈次第ですね。
今回の文脈上左右が存在しないのならば天地だけとなりますね。

Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 21:39
Grading comment
オフセット輪転機の図を見て納得しました。どうもありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3外周(天地左右)
cinefil
Summary of reference entries provided
patent_pending

Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
外周(天地左右)


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/circumferential
http://www.wordreference.com/definition/circumferential


--------------------------------------------------
Note added at 3日4時間 (2008-08-20 02:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

circumferentialという言葉には円周以外の意味もあるということを言いたかったわけです。
天地左右全てを含むのかどうかは文脈次第ですね。
今回の文脈上左右が存在しないのならば天地だけとなりますね。



cinefil
Japan
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 10
Grading comment
オフセット輪転機の図を見て納得しました。どうもありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
"cutoff blade"などが例えばドラムの円周上に設けてあることを意味していると考えます。"cutoff error"は"cutoff blade"の円周上の位置や動作タイミングの狂いに起因することになります。

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-08-16 23:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

したがって文全体を「上下左右の補正について」であると解釈するのは正しくないでしょう。

--------------------------------------------------
Note added at 3時間 (2008-08-17 01:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

上記の「ドラム」は「ロール」とする方が適切ですので訂正させて頂きます。

patent_pending
Native speaker of: Native in TetumTetum
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  yumom: プリンタの構造を理解すれば容易にわかると思います。ローラの動作の補正に関するので回転する方向、すなわちローラの(外)周方向だと思います。また、lateralは横方向です。左右はどちらから見た場合か定義しなければ使えません。横方向であれば、「駆動に対して横方向」など、説明が簡単かつ明瞭になるのです。
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search