23:49 May 1, 2010 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 聞き役に回る |
| ||
3 +1 | 相談役を務める |
|
聞き役に回る Explanation: sounding boardの意味は英辞郎によればつぎにようになっています。 共鳴板、広報手段、反応{はんのう}をテストされる人 ですがこの文例の場合、これではなんのことかわけがわかりません。 そこで英英辞典のほうを見てみましょう。そのうちのひとつです。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/sounding board ここではつぎの定義があります。 1 a : a structure behind or over a pulpit, rostrum, or platform to give distinctness and sonority to sound b : a device or agency that helps propagate opinions or utterances c : a person or group on whom one tries out an idea or opinion as a means of evaluating it このうち最後のc : があなたの文例にあてはまります。 つまり意見を投げる相手のことです。 そこで私は表記のような訳にしましたが、この場合ただ聞き役になるだけなく、それについて意見を出すことも含まれます。ですが、日本語で「聞き役に回る」というと、聞くだけでなく、聞いたことに対して意見、コメントを出すという意味もありますから、これでよいのではと思います。 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-05-02 02:13:05 GMT) -------------------------------------------------- ほかにも同じ文献から多く質問されているようですが、その全部を見ていません。しかしながら、これは「上司たる人物のありかた」「リーダーシップ」というような記事と解釈しました。 だから部下が安心して自分の意見をぶつけられる、その答えを参考に出来る上司のことなのでしょう。 sounding boardとは少なくともアメリカでは、非常に日常的な表現です。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
相談役を務める Explanation: 考えてみれば、Self-Esteemの高い人ほど、Resilientであるようで す。確かな自己が確立しているから、他人のちょっとやそっとの 切れごとで自分までが動揺してしまうようなことがあまりないか らだと思います。異文化によるストレスやフラストレーションは、 小さなことが鬱積して起こることが多いですから、些細なことで 鬱積が起こらないように、日頃からイメージを作っていくことが大 事でしょう。ときには、身近でそのような話を聴いてくれる人を持 つこともとても重要なことだと思います。英語では、身近にいて話 を聴いて静かに相打ちを打ってくれる人を“Sounding Board”(共 鳴板)といいます。当然ですが、Sounding Board足りうる人も Resilientな人であるわけです。 http://www.semi.org/cms/groups/public/documents/web_content/... sounding bard n. 1 《楽器の》 共鳴板; 《ステージの上, スピーカーの後ろなどに設置する》 反響板; 吸音[防音]板, 響止板. 2 考え[意見など]を宣伝する人[グループ]; 《考え・意見などに対する》 反応[反響]をテストされる人[グループ], 相談役, 顧問. リーダーズ+プラス英和辞典 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.