hexagonal domains

Japanese translation: 六角形領域

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hexagonal domains
Japanese translation:六角形領域
Entered by: Yasutomo Kanazawa

15:42 Feb 27, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Physics
English term or phrase: hexagonal domains
In celebrated analysis, von Neumann showed that a 2-dimensional domain with n sides grows at a rate proportional to n-6. That is to say that hexagonal domains stay the same size, pentagonal one get smaller heptagonal domains grow.

上記文中の「hexagonal domains」がわかりません。 六角または六方晶系ということは辞書に載ってたんですが、domainと一緒になった場合の訳がどうなるのかわかりません。 その後に、五角、七角と続きますが、これらも微妙です。

アドバイスをお願いします。
orange0430
Canada
Local time: 16:28
六角形領域
Explanation:
ここでのdomainは領域のことを指しているのではないでしょうか。hexagonalは六角形、つまり、hexagonal domainとは六角形領域ではないかと推測されます。

http://www.patentjp.com/08/S/S100007/DA10484.html
http://www.ekouhou.net/disp-ipc-H02M5,297-p8.html
http://www.j-tokkyo.com/2007/G06K/JP2007-172596.shtml
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 08:28
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2六角形領域
Yasutomo Kanazawa
36角形領域、6角形セル
Hiromasa Funaki


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
六角形領域


Explanation:
ここでのdomainは領域のことを指しているのではないでしょうか。hexagonalは六角形、つまり、hexagonal domainとは六角形領域ではないかと推測されます。

http://www.patentjp.com/08/S/S100007/DA10484.html
http://www.ekouhou.net/disp-ipc-H02M5,297-p8.html
http://www.j-tokkyo.com/2007/G06K/JP2007-172596.shtml

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Grading comment
ありがとうございました。
Notes to answerer
Asker: アドバイスをいただきまして、ありがとうございます。 domainの訳がいまいちわからなかったんですが、他の箇所にも出てきますので解決できました。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hiromasa Funaki
1 hr
  -> ありがとうございます。

agree  Joyce A
16 hrs
  -> Thank you Joyce!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
6角形領域、6角形セル


Explanation:
訳としてはYasutomo-sanと同じです。
2次元的な泡(例えば一定の間隔を持つ2枚の板ガラスの間に形成された泡)が隣あう泡によって形成する形状・領域を指していると思います。
参考HPを参照してください。


    Reference: http://www.topo.hokudai.ac.jp/education/SpecialLecture/10101...
Hiromasa Funaki
Japan
Local time: 08:28
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: 参考HPを拝見しました。「まさしく、これだ!」っと言っても過言でないほど今やってる翻訳分野の内容です。 ありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search