association

Japanese translation: 関連

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:association
Japanese translation:関連

06:42 Oct 29, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-11-02 01:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / 症例報告
English term or phrase: association
The risk of major bleeding was similar for DOAC compared with warfarin use (pooled hazard ratio 0.92, 95% confidence interval 0.82 to 1.03), with the overall direction of the association favouring DOAC use.

", with" 以下が定かでありません。ハザード比から「関連性についてはDOAC使用が有利な傾向があった。」と今のところ解釈していますが、、。
Hanna. O.
Japan
Local time: 12:20
関連
Explanation:
I think you've got it. "関連性についてはDOAC使用が有利な傾向があった" seems like a good translation to me.
Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
I submitted the translation to the customer with a comment. Thank you for your opinion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1関連
David Gibney
4全般的にDOAC使用が有利な傾向があった
yujeong shim


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
関連


Explanation:
I think you've got it. "関連性についてはDOAC使用が有利な傾向があった" seems like a good translation to me.

David Gibney
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
I submitted the translation to the customer with a comment. Thank you for your opinion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPurohit (X)
1 day 5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with the overall direction of the association favouring DOAC use
全般的にDOAC使用が有利な傾向があった


Explanation:
だいたい正解だと思います。ただ、’全般的’を入れれば原文の意味をよりよく生かすことができるんじゃないかな、と…

yujeong shim
South Korea
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Korean
Notes to answerer
Asker: 返信が遅くなりました。ご意見ありがとうございました! overall direction(全体的な方向性) ≒ tendency(傾向)としてみました。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search