05:22 Sep 27, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Raw Material Data | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) Thailand Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 重要な(生理的変化)の裏にある知識を記述する |
| ||
4 | (生理学的変化の)重要な科学的背景を記述する |
| ||
1 | 重要な生理的変化の持つ医学的な意味を記述する |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
重要な(生理的変化)の裏にある知識を記述する Explanation: 確かにthatが多くて分かりにくい文章ですね。 ここでのscienceは妊娠中に心停止を起こした場合に取るべき治療や処置に影響を与えるかもしれない重要な生理的変化の裏にある知識(ノウハウ)のことを指しています。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
重要な生理的変化の持つ医学的な意味を記述する Explanation: a guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(生理学的変化の)重要な科学的背景を記述する Explanation: I propose a concise version of translation. See example of this phrase at: http://www.jsog.or.jp/activity/pdf/kenshu_59-5.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
48 mins |
Reference: FYI Reference information: http://www.nsca-japan.or.jp/06p/women/13(6)13-17.pdf http://plaza.umin.ac.jp/~GHDNet/05/aha-108.htm http://www.dear-mom.net/nsseirii02.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.