GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:01 Apr 10, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Media / Multimedia / TV show | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | 5年近くの/ほぼ5年間にわたる |
| ||
4 | 五年間の大半 |
| ||
4 | Yes, it DOES mean "almost the entire five years". 5年間のほとんど(を) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
「〜年間の大半」という意味だけではない |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
五年間の大半 Explanation: the best part of something = ~の大半 でよろしいかと思います。 Example sentence(s):
Reference: http://eow.alc.co.jp/best+part+of/UTF-8/?ref=sa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yes, it DOES mean "almost the entire five years". 5年間のほとんど(を) Explanation: もし「5年間撮影したうちの一番いい映像」なら、The best part filmed during...となります。つまり、動詞が必要となります。5年のbest partなら5年のほとんど。 -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-04-11 05:28:09 GMT) -------------------------------------------------- 3つの答えは、同じことを、言葉を変えて言っているだけなので、全体の文章に合う言い回しを選べばいいと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5年近くの/ほぼ5年間にわたる Explanation: 5年近くの/ほぼ5年間にわたる が自然な日本語だと思いますが。 -------------------------------------------------- Note added at 10時間 (2009-04-11 07:37:49 GMT) -------------------------------------------------- the better part (of something) 「(〜の)大半,大部分,半分以上」。文脈により,文字どおりの「(〜の)よりよい[よいほうの]部分」という意味にもなる。¶My older brother received the better part of the inheritance.(兄が遺産の大部分を相続した)¶There's little work left to do. I've finished the better part.(やるべき仕事はほとんど残っていない。大半を終わらせてしまった)¶Discretion is the better part of valor.(慎重さは勇気の大半を占める→君子危うきに近寄らず[※ことわざ]) the best part (of something) 「(〜の)大半,大部分,半分以上」。文脈により,文字どおり「(〜の)最良の部分」という意味にもなる。¶We drank the best part of a gallon of wine.(ぼくたちはワイン1ガロンをあらかた飲んでしまった)¶I talked for the best part of an hour.(ぼくは1時間近くも話していた) My hospitalization swallowed up a good part of my savings. 入院したせいで、貯金のかなりの部分が消えてしまったよ。 E-DIC、朝日出版社 |
| |
Grading comment
| ||