GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Jan 12, 2016 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / centrifugal fan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Keijiroh Yama-Guchi United States Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 物理的に半値 |
| ||
3 | 物理的二分部/相い欠き継ぎ部 |
| ||
3 | 50%軽量化 |
|
物理的二分部/相い欠き継ぎ部 Explanation: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/遠成/47 http://ejje.weblio.jp/content/Halving |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
50%軽量化 Explanation: Physical halving 自体は「物理的に半分にすること」。ここでは下のサイトにweight reduction of more than 50% とあるので、サイズではなく重さを半分にすることを意味しているようです。 http://www.ziehl-abegg.com/en/press-release-206.html -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2016-01-12 21:48:13 GMT) -------------------------------------------------- すみません。重さのことでもなく、「エネルギー2分の1」のようです。 http://www.cs.t-kougei.ac.jp/av-media/lectures/2013/cs/y3/am... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
物理的に半値 Explanation: ここでは3db=となっているので、この騒音の大きさが従来の材質に比べ半分になることを表しているのでしょう。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.