GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:57 May 30, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Management / management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | PDCAサイクル or デニング(PDCA)サイクル |
|
denning cycle PDCAサイクル or デニング(PDCA)サイクル Explanation: This is commonly called the PDCA cycle, so called for the first letter of each of the steps of the cycle. I've never heard anyone call it the Denning cycle in Japan, but I've heard it called the PDCA cycle plenty of times. see the Google search reference (185,000 exact phrase hits). If you want to use Denning's name, you might want to first describe it as PDCA as noted above. Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=PDCA+%E3%82%B5%E3%82%... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.