Fullblood Wagyu breeding herd

Japanese translation: 純血和牛育種群(母体)

13:55 Jan 27, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry / beef cattle
English term or phrase: Fullblood Wagyu breeding herd
Beef cattle farm の Supply Agreement の中の Recitals(契約書前文)の一文からです。

XXX Farm plans to increase its Fullblood Wagyu breeding herd from its current size of 1200 cows to 3000 over the next six years.

よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 00:45
Japanese translation:純血和牛育種群(母体)
Explanation:
fullbloodは100%には違いありませんが、日本語としてよりこなしたいと思いますので、「純血」を提案したいと思います。血統が純粋ということですので、ここではそのものずばりになります。

またbreedingも、同じ辞書にある「育種」という言葉がより適切と思います。
どちらも下記オンライン辞書を参考にしました。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=育種&stype=1&dtype=...
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=純血&stype=1&dtype=...

もちろん他にもよい辞書があるでしょうが、これらが適切と信じます。

最後のherdですが、これは将来生まれる和牛の純血さを保ってゆくための母体となる育種の群を、現在の1200から3000頭に増やすということです。「育種群」がよいと思います。「母体」でもよいかと思いますが、文脈でご判断ください。
Selected response from:

humbird
Grading comment
ありがとうございました。純血和牛という表現は使われるみたいなので、このお答えを選ばせていただきました。説明も参考になりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5純血和牛育種群(母体)
humbird
3 +1100%和牛繁殖群
Yasutomo Kanazawa
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fullblood wagyu breeding herd
100%和牛繁殖群


Explanation:
Fullblood Wagyu Program: A Fullblood Wagyu is 100% Wagyu. A fullblood's parentage is independently verified through DNA testing and registered with the American Wagyu Association.

http://www.saverycreek.com/html/offerings_genetics.html

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Johnson: There isnt a term for this from a japanese standpoint since a 和牛 would not be a 和牛if it wasnt 100%.. it would be an F1 (such as 和牛 cross bread with Dairy cattle)
41 mins
  -> Thank you Roger-san!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fullblood wagyu breeding herd
純血和牛育種群(母体)


Explanation:
fullbloodは100%には違いありませんが、日本語としてよりこなしたいと思いますので、「純血」を提案したいと思います。血統が純粋ということですので、ここではそのものずばりになります。

またbreedingも、同じ辞書にある「育種」という言葉がより適切と思います。
どちらも下記オンライン辞書を参考にしました。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=育種&stype=1&dtype=...
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=純血&stype=1&dtype=...

もちろん他にもよい辞書があるでしょうが、これらが適切と信じます。

最後のherdですが、これは将来生まれる和牛の純血さを保ってゆくための母体となる育種の群を、現在の1200から3000頭に増やすということです。「育種群」がよいと思います。「母体」でもよいかと思いますが、文脈でご判断ください。

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。純血和牛という表現は使われるみたいなので、このお答えを選ばせていただきました。説明も参考になりました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: FYR

Reference information:
家畜の改良増殖
遺伝的能力評価
肉用牛枝肉情報全国データベース
飼料作物種子の増殖・検査
調査研究
講習及び指導
http://www.nlbc.go.jp/index.asp
海外協力
牛の個体識別
ジーンバンク
家畜衛生管理

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: このReference、大変役立ちます。ありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search