C+60

Japanese translation: 当該月から60日

00:54 Nov 27, 2015
English to Japanese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Agreement/Payment
English term or phrase: C+60
Hi,

Could someone please tell me about the meaning of C+60 of this sentence below?

"Payment terms-10% Down payment once order confirmed, balance at C+60 Post event."

This is a part of an Agreement.
Mari Hata
Japan
Local time: 17:39
Japanese translation:当該月から60日
Explanation:
C+60 は the end of the current month + 60 days のことと思います。At C + 60 は 支払い期限なので within C + 60 の意味です。

この取引の納品が「今月」あるなら current は「今月」で良いでしょうが、そうとは限らず、将来発生する納品にも使われるので、納品のある「当該月」にしておきました。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-27 01:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

すみません。「末」が抜けていました。「当該月末から60日」です。
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/402...
http://www.proz.com/kudoz/English/bus_financial/102695-curre...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-11-27 20:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Payment terms はたいてい current month (別の言い方では EOM:end of month) + xx days か invoice + xx days なので、これはcurrent の略と思われます。何の説明もなく略を使うなら、一般的な支払い慣行に従った支払い条件を指していると思います。
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
ありがとうございます。助かりました。
Thank you, your comment was very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1当該月から60日
Port City
1 +1手形引受け後60日
David Gibney
1完了後60日
cinefil


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
c+60
手形引受け後60日


Explanation:
60 days after receipt of letter of credit?

David Gibney
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa: makes sense
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
c+60
完了後60日


Explanation:
C=Completion?

cinefil
Japan
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
c+60
当該月から60日


Explanation:
C+60 は the end of the current month + 60 days のことと思います。At C + 60 は 支払い期限なので within C + 60 の意味です。

この取引の納品が「今月」あるなら current は「今月」で良いでしょうが、そうとは限らず、将来発生する納品にも使われるので、納品のある「当該月」にしておきました。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-27 01:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

すみません。「末」が抜けていました。「当該月末から60日」です。
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/402...
http://www.proz.com/kudoz/English/bus_financial/102695-curre...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-11-27 20:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Payment terms はたいてい current month (別の言い方では EOM:end of month) + xx days か invoice + xx days なので、これはcurrent の略と思われます。何の説明もなく略を使うなら、一般的な支払い慣行に従った支払い条件を指していると思います。

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 51
Grading comment
ありがとうございます。助かりました。
Thank you, your comment was very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HappySmile
1 day 15 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search