03:24 Dec 31, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Apps | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 利用製品 |
| ||
3 | 謝辞 |
|
acknowledgements 利用製品 Explanation: この場合は、「利用製品」と訳すのが一番分かりやすいのではないでしょうか。 -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2014-12-31 04:19:15 GMT) -------------------------------------------------- Acknowledge しているのは、「これらの製品を利用しましたよ。」ということなので、「利用製品」と表現すれば、利用をacknowledge したことになります。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acknowledgements 謝辞 Explanation: http://www.jsps.go.jp/j-grantsinaid/16_rule/rule.html http://rain.hyarc.nagoya-u.ac.jp/~tsuboki/ronbun/outline/ack... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.