installlment

Japanese translation: 均等単位での権利行使

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:installlment
Japanese translation:均等単位での権利行使
Entered by: tsai

12:28 Jan 24, 2015
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Stock option
English term or phrase: installlment
In a part of a stock option agreement, the term"installment" is used in a phrase like "Options exercisable in 5 equal annual installments beginning one year after grant and are fully exrecisable 5 years prior to expiration".
Please advise how "installment" can be translated in Japanese in this case. Can I translate it "定額"?
tsai
Local time: 03:53
均等単位での権利行使
Explanation:
Options exercisable in 5 equal annual installments beginning one year after grant and are fully exercisable 5 years prior to expiration というのは、例えば、新株予約権(ストックオプション)を100個割り当てられた場合、それを行使できる権利が確定した日の1年後から期限失効(権利消滅)前の向こう5年間にわたり、毎年20個(20%)の均等単位で権利行使することができる、という意味です。したがって、この場合の installments は連続する複数の権利行使のことを言います。言うまでもありませんが、installment と単数の場合はそれぞれの権利行使のことです。権利を行使すると株式(よくある例では1株)を取得し、その株式を売却することにより利益を得る場合があります。そのため、exercisable の段階では「定額」ということはできません。

Installment(s) には「分割払い」の他に「連載物や連続シリーズの各回」などの意味があります。

https://communications.fidelity.com/sps/fidelityinvestor/201...
http://www.thefreedictionary.com/installment
Selected response from:

T.B.
United States
Local time: 13:53
Grading comment
どうもありがとうございました。ご丁寧に解説までいただき大変助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4年賦
A Keith (X)
3 +1均等単位での権利行使
T.B.
3毎年均等に
Port City


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
installment
年賦


Explanation:
If we're talking on an annual basis, I would use 年賦 (年賦).
Monthly = (月賦)

A Keith (X)
Japan
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatsuya Ogawa
3 hrs

disagree  Port City: This sounds like "payment" is involved, like when you buy something on credit and pay back bit by bit on a yearly basis.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
均等単位での権利行使


Explanation:
Options exercisable in 5 equal annual installments beginning one year after grant and are fully exercisable 5 years prior to expiration というのは、例えば、新株予約権(ストックオプション)を100個割り当てられた場合、それを行使できる権利が確定した日の1年後から期限失効(権利消滅)前の向こう5年間にわたり、毎年20個(20%)の均等単位で権利行使することができる、という意味です。したがって、この場合の installments は連続する複数の権利行使のことを言います。言うまでもありませんが、installment と単数の場合はそれぞれの権利行使のことです。権利を行使すると株式(よくある例では1株)を取得し、その株式を売却することにより利益を得る場合があります。そのため、exercisable の段階では「定額」ということはできません。

Installment(s) には「分割払い」の他に「連載物や連続シリーズの各回」などの意味があります。

https://communications.fidelity.com/sps/fidelityinvestor/201...
http://www.thefreedictionary.com/installment

T.B.
United States
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 19
Grading comment
どうもありがとうございました。ご丁寧に解説までいただき大変助かりました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
10 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
installment
毎年均等に


Explanation:
"In installments" means「数回に分けて」whether in exercising share options or in making repayments for debts, so "5 equal annual installments" can be translated as「5年間にわたり毎年均等に」.「新株予約権は向こう5年間にわたり毎年均等に行使可能」

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for the answer. I am sorry to say that I have given points to a person giving a similar translation earlier than you, but your translation helped me a lot.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search