GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:37 Jul 17, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / marine insurance | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 16:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 書面による異議(不服)の申し立て(抗議)の場合を除いて |
| ||
4 | ...。ただし、書面による異議申立てがある場合はその限りではない。 |
| ||
3 | 書面によって抗議する場合の除いて |
| ||
3 | 海難報告書を作成する場合を除き |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
書面による異議(不服)の申し立て(抗議)の場合を除いて Explanation: written protest means書面による異議(不服)(抗議)の申し立て、a protest made in writing. Except under written protest means excluding cases of protest in writing, therefore, for example, if there was a sentence: "We will not accept any claims (complaints, protests) except under written protest" means we will ONLY accept protests in written form and not in ORAL or implied form. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
書面によって抗議する場合の除いて Explanation: under protest は 「嫌々ながら」とありますが、ここでは、「抗議をしながら」という意味でしょう。 http://eow.alc.co.jp/under protest/UTF-8/ -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2009-07-17 06:08:40 GMT) -------------------------------------------------- 「書面によって抗議する場合_を_除いて」 でした。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
海難報告書を作成する場合を除き Explanation: an idea |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...。ただし、書面による異議申立てがある場合はその限りではない。 Explanation: In no circumstances, except under written protest should clean receipts be given where the goods are in questionable condition. いかなる場合であれ、無故障貨物受取証は発行されるべきではない。ただし、書面による異議申立てがある場合はその限りではない。 This sentences is hyperbaton, or inverted sentence. ◆ clean (foul) receipt (船の一等航海士が出す)無故障(故障付)貨物受取証 (Source: The English-Japanese Dictionary of Trade and Industry) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-07-17 08:31:39 GMT) -------------------------------------------------- I made a mistake. The complete translation could be as follows: いかなる場合であれ、商品に問題がある場合には無故障貨物受取証は発行されるべきではない。ただし、書面による異議申立てがある場合はその限りではない。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
46 mins |
Reference: FYR Reference information: 1. To claim immediately on the Carriers, Port Authorities or other Bailees for any missing packages. 2. In no circumstances, except under written protest, to give clean receipts where goods are in doubtful condition. https://www.isteelasia.com/insurance/marine.pdf 1. INSPECT THE GOODS IMMEDIATELY In no circumstances, except under written protest, should clean receipts be given where the goods are in doubtful condition. https://aiu2.aig.com/aiu/claim_procedures.pdf Protest (a) A legal means of proving presentation and default of a negotiable instrument, as well as providing notice to interested parties that the instrument was not paid. (b)A declaration made by the master of a vessel before a notary public in the United States and Great Britain or a tribunal of commerce on the European Continent, or before the consul of the country from which the vessel hails if in a foreign port, on arrival in port, when, through stress of weather, it has not been practicable to adopt ordinary precaution in the matter of ventilation for perishable cargoes; when the condition of the cargo or any part thereof at the time of shipment is such as to lead to the belief that damage or some further damage has occurred during the voyage; when any serious breach of a charter party by the charterer in a foreign port happens; when a vessel experiences bad weather while at sea and when the master has reason to believe that the cargo is damaged or part of the deck load lost overboard. Copies of the protest are frequently demanded underwriter in the event of a claim. Protest are received as evidence in tribunal on the Continent but they cannot be made use of as evidence in courts of law in the United Kingdom in favor of the party making the protest except by the consent of both parties concerned. http://www.oocl.com/jpn/resourcecenter/shippinglossary/defau... -------------------------------------------------- Note added at 49分 (2009-07-17 06:26:57 GMT) -------------------------------------------------- protest 1 抗議(書) 2 異議申立て; 催告 □なされた行為もしくはなされようとしている行為に異議を述べ, またはなされていない行為の履行を求める正式の陳述. 例えば, 契約当事者は, 相手方の不履行について, 契約違反があることの記録を作成するために protest することができる. 3 拒絶証書 □手形の所持人の要求に基づき, notary public (公証人)その他の権限のある者が, 期日に手形が呈示されたが支払または引受けが拒絶された旨を証するため作成する書面. 国際手形の場合に不払につき振出人または裏書人の責任を問うためには, 拒絶証書が作成されなければならない. 4 異議表明 □イギリス貴族院において, 少数派が多数派の投票に不承認の意思を表すため, 議事録にその理由を記録すること. 5 異議留保 □(1) 税金・関税等を賦課された者が, 納税義務がない, あるいは税額が過大であると考えた場合に, 不利益処分を避けるために, のちに納付金の返還を請求する権利を留保して支払うものである旨を表明すること. または, 賃料不払を理由として自救的動産差押え (distress) を受けた者が, 動産を取り戻すために, のちにその返還を求める権利を留保して賃料を支払うものであることを表明すること. このような支払を payment under protest (異議留保付きの支払)という. (2) 民事訴訟を提起された者が, 当該裁判所には jurisdiction (裁判権)がないことなどを争うため, 異議を留保して出廷する場合にもこの言葉が用いられる. 単純に出廷すると応訴管轄権が成立したとされるのを避けるための手段. →special appearance 6 海難証明; 海難報告書 □海事法において, 船舶または積荷が航海中受けた損害は船長の過失によるものではなく, 暴風など海の危険によるものであることを述べる, 船長が作成して notary public その他の権限ある者が証した書面. Marine protest とよぶ. 英米法辞典 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.