BENEFIT

Japanese translation: 保険金

12:00 Mar 30, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: BENEFIT
the amount paid by an auto insurance company to you or your beneficiary when you file an auto insurance claim.

Note: This is for interpreting for Japanese speaking customers with a general knowledge if insurance not for a technical document - please keep in mind when considering an answer.

TIA
JpBaugh
United Kingdom
Local time: 18:43
Japanese translation:保険金
Explanation:
This is the most commonly used (general) term used to describe an auto insurance coverage/ payment from the insurance company, based on an auto insurance policy.
Selected response from:

murasakinoyuki
Local time: 02:43
Grading comment
thank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3保険金
murasakinoyuki
3 +2保険給付額
Yuko Lee


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
benefit
保険金


Explanation:
This is the most commonly used (general) term used to describe an auto insurance coverage/ payment from the insurance company, based on an auto insurance policy.

murasakinoyuki
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
thank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HappySmile
12 mins
  -> thank you!

neutral  humbird: 本当に一般的ですが、実際には掛け金(premium)とはっきり区別しないまま使っているのではないでしょうか?
2 hrs
  -> Thanks for your comments, humburd. My answer was based on the understanding that it is a matter of common sense in Japan that premium should be referred to as 保険料, not 保険金.

agree  patent_pending: 支払われる保険金
13 hrs
  -> thanks :)

agree  Manish Vadehra
16 hrs
  -> thanks to you too, Manish!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
benefit
保険給付額


Explanation:
(参考資料サイトは医療サービスを受けたときの事例ですが、保険会社が負担する額としてわかりやすい説明が記載されています。)


    Reference: http://www.nipponlifebenefits.com/Forms/NihonGo/EOB12082008....
Yuko Lee
United Kingdom
Local time: 18:43
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  humbird: もうひとつの答えに比べて、こちらのほうがはっきりしていると思います。
1 hr
  -> Thank you!

agree  Minoru Kuwahara: 簡単にいえば、「保険会社から支給される保険金の額」ということですね。-
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search