18:48 Jul 10, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 18:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | その他の合計 |
| ||
3 +1 | 他者評価合計 |
|
total others その他の合計 Explanation: 人の事を指しているのであれば、「その他の人の合計」で良いのではないでしょうか? また、 The Total Others Rating is the Average Total Others Score converted to a percentage. の場合、「他人によるレーティングの合計は他人のスコアの平均をパーセンテージに変換したものである」とか。 「その他の人の」でも良いと思いますが、ちょっと長いので。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
total others 他者評価合計 Explanation: 能力評価を行う人物か、評価される人物かがわからない間は、ちょっとやりづらいですね。前書きの部分をとばして、後の具体的な部分から訳していくと、とばしておいた前書きの内容も解明してくるのでは。 OthersはSelfとの対比で、「他者」ではないでしょうか。 Self=自己評価 Manager(s)=上司の評価 Direct reports=直属部下の評価 Peers=同僚の評価 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.