17:06 May 25, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Law/Patents - Government / Politics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 04:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 優雅な, 上品な, 気品のある, 洗練された |
| ||
5 | ヘ・イ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
優雅な, 上品な, 気品のある, 洗練された Explanation: 優雅な (yuuga-na) 上品な (joohin-na) 気品のある (kihin no aru) 洗練された (senren-sareta) The meanings of "elegant" are as above. The term that you're looking for must be "fuzei", not "funzei", and it is written as "風情" in kanji. But, "風情" is not exactly the same as "elegant", and it is a noun, not an adjective. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ヘ・イ Explanation: Like the asker of "woody", there would be no responsible answer to the question since the word you have chosen is adjective, which is not a stand alone word (it's always have to have word that it modifies). So if your question is something like "elegant lady", "elegant demeanor" then answer is whole a lot easier. So don't tell me I didn't try. OK, I'm not sure the Kanji characters are shown correctly on the screen (without jumble or mojibake) which you are looking. The first is "graceful", the second is "sophisticated" (could be visa versa). Hope you grade as a matter of courtesy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.