05:28 May 17, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] Environment & Ecology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Masaki Yachi Japan Local time: 13:43 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 強制徴収機構/天引きメカニズム |
| ||
2 | 介入/介入手続 |
|
介入/介入手続 Explanation: mechanismは、あえて訳さなくても良いのではないでしょうか? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
強制徴収機構/天引きメカニズム Explanation: The intercept is rather a mechanism to give debt service payments a priority position above other costs which may be paid out of a school corporation’s general fund. 優先的に徴収するメカニズム 給与所得者の税金、保険料天引きみたいな有無を言わさない徴収方法だと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|