the highest power-to-size ratio

Japanese translation: (モータの)サイズ比最高の駆動力/出力

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the highest power-to-size ratio
Japanese translation:(モータの)サイズ比最高の駆動力/出力
Entered by: Hisako Sasan (X)

10:34 Feb 7, 2012
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / DC DRIVE
English term or phrase: the highest power-to-size ratio
"XXX'd DC drive portfolio, which ranges from xx to xxx kW, provides the highest power-to-size ratio on the market."

適切な日本語が思い浮かばず、困っています。既存の訳がありましたら教えてください。
よろしくお願いいたします。
Hisako Sasan (X)
Spain
Local time: 00:25
(モータの)サイズ比最高の駆動力/出力
Explanation:
DCドライブの文脈なのでここでのPOWERは、駆動力との想像です。

http://www.unicous.com/jp/3100.html
http://www.abb.co.jp/cawp/seitp202/7d66990b3e5b5c0f4825753f0...
http://www05.abb.com/global/scot/scot224.nsf/veritydisplay/7...$file/brochure_pmc800_system_engineered_solutions_for_success_en_final_041110.pdf
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 07:25
Grading comment
文脈上、一番適切なように思われます。どうもありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1単位体積あたり最大の電力
Yuki Okada
4パワーとサイズにおいて(または、パワー対サイズ比)は最も優れています。
Naoki Watanabe
3(モータの)サイズ比最高の駆動力/出力
cinefil


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
パワーとサイズにおいて(または、パワー対サイズ比)は最も優れています。


Explanation:
「パワー対サイズ比」のほうが技術的な表現ですが、「パワーとサイズにおいて』という表現もよくみられます。


Naoki Watanabe
United States
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: どうもありがとうございました!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
単位体積あたり最大の電力


Explanation:
英語に引っ張られた翻訳文書ではなく、元々日本語で書かれた文書ならばこの表現かと思います。

Yuki Okada
Canada
Local time: 15:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: どうもありがとうございました!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MalteLaurids: この表現はよく使用されています。
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(モータの)サイズ比最高の駆動力/出力


Explanation:
DCドライブの文脈なのでここでのPOWERは、駆動力との想像です。

http://www.unicous.com/jp/3100.html
http://www.abb.co.jp/cawp/seitp202/7d66990b3e5b5c0f4825753f0...
http://www05.abb.com/global/scot/scot224.nsf/veritydisplay/7...$file/brochure_pmc800_system_engineered_solutions_for_success_en_final_041110.pdf

cinefil
Japan
Local time: 07:25
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Grading comment
文脈上、一番適切なように思われます。どうもありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search