11:16 Oct 14, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Education / Pedagogy / e-learning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 22:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 実際の(教室) |
| ||
3 | キャンパス内(で・の。。。) |
| ||
3 | 通学する |
| ||
1 +1 | 特定の場所 |
|
特定の場所 Explanation: 意訳ですが、解りやすいと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
実際の(教室) Explanation: コンピューター上のものではなくて、実際に存在して通える教室のことです。つまりEラーニングなら教室に足を運ばなくても自宅でできる、翻訳みたいなものですね。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
キャンパス内(で・の。。。) Explanation: Without being too literal, this is what the section is refers to. The "physical location" is a college, university or other educational institution's grounds or campus, though the target Japanese I've proposed no doubt needs cleaning up. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attend class at a physical location 通学する Explanation: attend class at a physical location で「通学する」としたらわかりやすいかと思います。 グーグル検索でいろいろと検索しているうちに、 "Eラーニングとは" site:ac.jp "通学" で検索してみると参考になる結果が出てきました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.