cumin carrot scallops

Japanese translation: ほたて貝と人参のソース クミン風味

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cumin carrot scallops
Japanese translation:ほたて貝と人参のソース クミン風味
Entered by: Miki Taniguchi

03:14 Feb 7, 2012
English to Japanese translations [PRO]
Cooking / Culinary / dinner menu
English term or phrase: cumin carrot scallops
ディナーメニューのEntreeに以下のように書かれています。

Seafood plate including coriander prawns, cumin carrot scallops, salmon nori, ginger oyster and green lip mussel with lemon and chilli jam

よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 09:47
ほたて貝と人参のソース クミン風味
Explanation:
ソースという言葉は表記されていませんが、如何でしょうか。
Selected response from:

Miki Taniguchi
Japan
Local time: 08:47
Grading comment
ありがとうございました。
これは説明にも書いたように、Entree(前菜)のシーフード盛り合わせの中の一つで、帆立貝に人参が添えられている一つの独立した料理というわけではないので、つけてくださったリンクにあるように「人参ソースクミン風味のホタテ」だろうと思います。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3帆立貝柱と人参のクミン風味
hase
3ほたて貝と人参のソース クミン風味
Miki Taniguchi
1クミン風味のニンジン添えホタテ貝
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
帆立貝柱と人参のクミン風味


Explanation:
確かにビジュアルで確認しないと分かりませんが、人参のクミン風味のサラダ(ちなみにフレンチらしくてキャロットラペっていいます)っていうのがよくあるので、帆立貝柱と人参のクミン風味だといかがでしょうか。

書いておいてなんですが、これならば帆立と人参両方がクミン風味なのか、はたまた人参だけなのかどうかも、白黒はっきりしなくてちょうど良いのでは?

hase
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ほたて貝と人参のソース クミン風味


Explanation:
ソースという言葉は表記されていませんが、如何でしょうか。


Example sentence(s):
  • クミン風味の人参ソース

    Reference: http://www.tastespotting.com/detail/95029/Scallops-with-Panc...
    Reference: http://www.mikita.net/dinner.html
Miki Taniguchi
Japan
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
ありがとうございました。
これは説明にも書いたように、Entree(前菜)のシーフード盛り合わせの中の一つで、帆立貝に人参が添えられている一つの独立した料理というわけではないので、つけてくださったリンクにあるように「人参ソースクミン風味のホタテ」だろうと思います。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
クミン風味のニンジン添えホタテ貝


Explanation:
クミンとニンジンがどう調理されているによって適当に変えてください。
scallopをホタテの貝柱とするのはどうなんでしょう?
貝柱ならscallop eyeなどとなるのでは?

cinefil
Japan
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search