GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:16 Feb 24, 2010 |
|
English to Japanese translations [PRO] Cooking / Culinary / Menu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 21:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | 帆立のあぶり焼き |
| ||
3 -1 | 帆立のソテー |
|
seared scallops 帆立のあぶり焼き Explanation: one suggestion... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-02-24 08:25:26 GMT) -------------------------------------------------- That would be my suggestion if it's the name of the dish. If it's just part of the explanation of what's _in_ a particular dish (along with a bunch of other ingredients, for example), then it might be better to say あぶった帆立. HTH, anyway... |
| |
Grading comment
| ||