02:49 Sep 8, 2012 |
|
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / 高速道路工事 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (汚染土壌改善)需要に対するサービス提供契約 |
|
(汚染土壌改善)需要に対するサービス提供契約 Explanation: この demand services とは、前後関係によりどのようにも訳せる言葉だと思います。 いただいた説明だけではどうにもならない感じですが、ここでは汚染土壌は改善して、なにかの役に立てたいという需要があり、それに対して特定業者が選抜され、改善サービスを提供するプロバイダ契約を結ぶことになった、そういう風に解釈したら、こうなりました。 ちょっと長々しいのですが、文脈に沿って換骨堕胎 (improvise) できるのでは? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.