04:55 Jun 20, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rintaro Itoh Japan Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 四肢用生物製剤 / 四肢生物製剤 |
| ||
4 | 四肢生物工学製品 |
|
extremities-biologics 四肢生物工学製品 Explanation: 両単語共にpl.(=複数形)での意味です。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extremities-biologics 四肢用生物製剤 / 四肢生物製剤 Explanation: This is an area that relates to orthopedics, but please note that the extremities-biologics doen't have much to with something that is associated with the word 工学. The product category is well described here: http://mrg.net/Products-and-Services/Syndicated-Report.aspx?... Please also note that they are called 生物学的製剤 in the Japanese MHLW terminology (to which any medical translators should always refer -- even if it's a drag). Cheers, |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.