https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/art-arts-crafts-painting/2627012-taneger-gallery.html&phpv_redirected=1

Taneger Gallery

Japanese translation: タナガー画廊

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tanager Gallery
Japanese translation:タナガー画廊
Entered by: KathyT

05:54 May 31, 2008
English to Japanese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Taneger Gallery
ニューヨークのギャラリー名のようです。Tanager は、「風琴鳥」という意味があるようですが、固有名詞としては、「タナジャー・ギャラリー/画廊」でしょうか? Googleでは日本語名はまったくヒットしないので、念のためお尋ねします。
jackamano
Japan
Local time: 17:29
タナガー画廊
Explanation:
こちらですかね?

美術家DATAアレックス・カッツ
1959 タナガー画廊で個展. 1965 《逆さまのアダ》は、モデルの顔が大画面に入りきらないほど拡大されて?描かれたもの. 1980 クーパー・ユニオン・セント・ゴーデンス ...
www.b-sou.com/palm-katz.htm -  

Independent Gallery | Pop | Tom Wesselmann - 10:15pm
初期の頃はデ・クーニングの影響で抽象表現主義のスタイルで描いていたが60年,具象画、風景画に転換する。61年にニューヨークのタナガー画廊で初の個展を開く。 ...
www.independentgallery.co.uk/jp/pop/artist/tom_wesselmann/  

P.S. スペルは TanAger でよろしいですよね?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-06-01 21:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Jack-san. I am just revising the glossary entry to reflect the correct spelling of 'Tanager.' ご了承くださいませ。
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 18:29
Grading comment
いつもありがとうございます。また、助けてもらいましたね。 Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2タナガー画廊
KathyT


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Tanager Gallery
タナガー画廊


Explanation:
こちらですかね?

美術家DATAアレックス・カッツ
1959 タナガー画廊で個展. 1965 《逆さまのアダ》は、モデルの顔が大画面に入りきらないほど拡大されて?描かれたもの. 1980 クーパー・ユニオン・セント・ゴーデンス ...
www.b-sou.com/palm-katz.htm -  

Independent Gallery | Pop | Tom Wesselmann - 10:15pm
初期の頃はデ・クーニングの影響で抽象表現主義のスタイルで描いていたが60年,具象画、風景画に転換する。61年にニューヨークのタナガー画廊で初の個展を開く。 ...
www.independentgallery.co.uk/jp/pop/artist/tom_wesselmann/  

P.S. スペルは TanAger でよろしいですよね?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-06-01 21:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Jack-san. I am just revising the glossary entry to reflect the correct spelling of 'Tanager.' ご了承くださいませ。

KathyT
Australia
Local time: 18:29
Native speaker of: English
Grading comment
いつもありがとうございます。また、助けてもらいましたね。 Many thanks!
Notes to answerer
Asker: >P.S. スペルは TanAger でよろ>しいですよね 大変失礼しました。その通りです。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: