GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:11 Mar 3, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Colorbestos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Colorbestos Explanation: "カラーベスト" is a product of Kubota, and it seems that it is a coined word of "color" and "asbestos". Reference: http://www.nims.go.jp/ecomaterial/center/test/products/ecoma... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.