trades

Japanese translation: 作業員

10:22 Jan 9, 2013
English to Japanese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Architecture
English term or phrase: trades
subcontractor, trades and supplierを管理監督する、という文脈です。
cinefil
Japan
Local time: 20:42
Japanese translation:作業員
Explanation:
工事担当者、とでも言った方が聞こえが良いかもしれません。大工さん、水道や電気工事士などはtradesman, trades people とか呼ばれますので、その種の人々のことだと思います。下の3のcにあたります。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/trade

Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 04:42
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2顧客
pikachupichu
3 +3作業員
Yuki Okada


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
顧客


Explanation:
subcontractor = 請負業者
supplier = 納入業者

商売には売り手、買い手がいるので、ここでは(商社的な立ち位置にいる再販業者を含めた広義の)顧客と思われます。

Example sentence(s):
  • I will lose my trade.

    Reference: http://eowp.alc.co.jp/search?q=trade
pikachupichu
Japan
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Oikawa
2 mins

agree  MariyaN (X): http://kotobank.jp/ejword/trade
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
作業員


Explanation:
工事担当者、とでも言った方が聞こえが良いかもしれません。大工さん、水道や電気工事士などはtradesman, trades people とか呼ばれますので、その種の人々のことだと思います。下の3のcにあたります。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/trade



Yuki Okada
Canada
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
47 mins
  -> Thank you.

agree  michiko tsum (X): 専門的な技術を要するような仕事を請け負う人のことです。Okadaさんの仰るようにPlumberやElectrician、Dry waller, Painterなどですね。
2 hrs

agree  Akiko Sasanuma Howard (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search